• STATISTIQUES
  • Il y a eu un total de 0 membres et 28724 visiteurs sur le site dans les dernières 24h pour un total de 28 724 personnes!
    Membres: 2 605
    Discussions: 3 579
    Messages: 32 816
    Tutoriels: 78
    Téléchargements: 38
    Sites dans l'annuaire: 58


  • ANNUAIRE
  • [FR] Root-me
    Script: 5, Système: 20, Cracking: 16, Cryptanalyse: 17, Programmation: 8, Réaliste: 11, Réseau: 10, Stéganog...
    Challenges
    [EN] hax.tor
    50 level de challenges mélangés
    Challenges
    [EN] Big-Daddy
    Big-Daddy est site internet communautaire avec un effectif diversifié, y compris des artistes, des programmeur...
    Hacking
    [EN] Hack this site
    Basic: 11, Realistic: 17, Application: 18, Programming: 12, Extbasic: 14, Javascript: 7, Stego: 17
    Challenges
    [FR] Le top web
    Nous offrons une sélection la plus large possible de resources webmaster gratuites, hébergement gratuit...
    Webmaster
    [EN] CS Tutoring Center
    Site de challenge spécialisé dans les challenges de programmation C++ et java cependant, d'autres langages pe...
    Challenges
    [EN] Framework Metasploit
    Le Framework Metasploit est un logiciel gratuit, open source de tests de pénétration développ&ea...
    Vulnérabilités

  • DONATION
  • Si vous avez trouvé ce site internet utile, nous vous invitons à nous faire un don du montant de votre choix via Paypal. Ce don servira à financer notre hébergement.

    MERCI!




Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Projet] Traduction OWASP Guide statut: [En cours]
08-03-2013, 13h27 (Modification du message : 19-05-2013, 19h16 par thxer.)
Message : #1
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
Smile  [Projet] Traduction OWASP Guide statut: [En cours]
Coucou comme certains le savent lorsque j'ai du temps je traduit petit à petit le OWASP TESTING GUIDE V3.

Avancement :
Chapitre : TEST DE PÉNÉTRATION DES APPLICATION WEB
4.2 COLLECTE DE L'INFORMATION
4.2.1 TEST: araignées, robots, et les robots
4.2.2 MOTEUR DE RECHERCHE DE DÉCOUVERTE / RECONNAISSANCE
4.2.3 IDENTIFIER POINTS D'ENTRÉE D'APPLICATION
4.2.4 FINGERPRINT DES APPLICATIONS WEB
4.2.5 Decouverte d’application

Je suis loin d'avoir fini mais bon cela peut toujours servir en attendant la traduction complète ...
Ps: Version "brouillon" Big Grin

Téléchargez-ici
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (3) -1 (0) Répondre
08-03-2013, 15h41
Message : #2
InstinctHack Hors ligne
Posting Freak
*



Messages : 1,366
Sujets : 184
Points: 299
Inscription : Dec 2011
RE: Avancement traduction du OAWSP
Ca as l'air sympa, je suis en train de lire :
Citation :Autoriser:? / Nouvelles output = xhtml
Ca ? dans le robots.txt de google ? Of course :B

Citation : S'il vous plaît noter qu'il faut généralement plusieurs différentes commandes
pour identifier avec préci
notez (je suis pas sur...)

Citation :et le client peut ne pas être au courant de cela (ce qui est
scuéptible de se produire dans les grandes organisations
coquille

Citation :Qu'est-ce que requiert est une analyse complète de tout l'espace 64k adresse TCP port
arf...

Citation :Il y à un certain nombre de techniques qui peuvent être utilisées pour identifier les DNS à une
adresse I
le "à" me bloque... c'est pas un "as" ?
Citation :un jour en cours de java j'ai attrapé les seins d'une fille mais elle m'a frappé en disant "c'est privé !!"
j'ai pas compris pourquoi, je croyais qu'on était dans la même classe
+1 (0) -1 (0) Répondre
08-03-2013, 17h50
Message : #3
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
XD exact oui j'ai pas mal bugguer parfois merci pour ta relecture =)
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (0) -1 (0) Répondre
08-03-2013, 20h02
Message : #4
Swissky Absent
Bon membre
*



Messages : 523
Sujets : 32
Points: 96
Inscription : Apr 2012
RE: Avancement traduction du OAWSP
C'est une super idée, ne t'inquiète pas pour les fautes d'orthographe^^
Au pire tu releases une version brouillon et les membres corrigent les fautes Wink
Gros +1 pour l'idée Big Grin
+1 (0) -1 (0) Répondre
09-03-2013, 18h22
Message : #5
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
ça marche on fera comme ça =) !!!
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (0) -1 (0) Répondre
14-05-2013, 12h41
Message : #6
LeuhVa Hors ligne
Membre
*



Messages : 35
Sujets : 3
Points: 2
Inscription : May 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
Salut !
Qu'en est-il de ce projet ? je ne l'ai pas trouvé sur ton blog,cette traduction m'intéresse,je pourrai éventuellement te filer un coup d'main pour l'orthographe si c'est toujours d'actu ?
+1 (0) -1 (0) Répondre
17-05-2013, 12h56
Message : #7
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
Je manque de temps en ce moment il faut que je m'y remettre Smile
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (0) -1 (0) Répondre
17-05-2013, 13h24
Message : #8
LeuhVa Hors ligne
Membre
*



Messages : 35
Sujets : 3
Points: 2
Inscription : May 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
ça me brancherait si tu pouvais ré-up le brouillon ?
+1 (0) -1 (0) Répondre
17-05-2013, 17h37 (Modification du message : 17-05-2013, 17h38 par thxer.)
Message : #9
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
Télécharger
Je vais m'y remettre dans peu de temps
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (1) -1 (0) Répondre
19-05-2013, 12h47
Message : #10
LeuhVa Hors ligne
Membre
*



Messages : 35
Sujets : 3
Points: 2
Inscription : May 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
T'as pas mal avancé déjà,c'est cool ! Tiens nous au courant et fais signe si t'as besoin de quelqu'un pour re lecture,orthographe,mise en forme,y'a pas de soucis !
+1 (0) -1 (0) Répondre
19-05-2013, 12h57
Message : #11
coye Hors ligne
Newbie
*



Messages : 21
Sujets : 4
Points: 6
Inscription : May 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
Tout comme LeuhVa, c'est un projet qui m'intéresserait j'ai déjà lu la v2 et v3 et, très prochainement, quand un peu de temps j'aurai, la v4 je lirai. Donc si éventuellement, tu veux un coup de main pour la traduction, relecture, correction(oui je suis bon pour ne pas dire très bon en orthographe/grammaire Smile ) n'hésites pas.

Belle initiative en tout cas!
+1 (0) -1 (0) Répondre
19-05-2013, 13h10
Message : #12
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
Je vais lancer une plateforme collaborative ce soir ou demain , qui va permettre à chacun de traduire des chapitres et de les envoyer sur le serveur, il n'y aura plus qu'à tout rassembler à la fin.
Je met tout ça en place ce soir Wink , à 3 on y ira beaucoup plus vite.
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (1) -1 (0) Répondre
19-05-2013, 13h35
Message : #13
coye Hors ligne
Newbie
*



Messages : 21
Sujets : 4
Points: 6
Inscription : May 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
Parfait freecrack. Tu nous tiens informé
+1 (0) -1 (0) Répondre
19-05-2013, 14h24 (Modification du message : 19-05-2013, 14h43 par thxer.)
Message : #14
thxer Hors ligne
:(){ :|:& };:
*



Messages : 382
Sujets : 60
Points: 162
Inscription : Feb 2013
RE: Avancement traduction du OAWSP
=> Liens vers le projet :

http://labo-logo.com/collab

Identifiant : n-pn
Mp : n-pn-co


"Règlement / Utilisation" :

General :

- On choisit un chapitre à traduire dans "liste des tâches" et on le check

- Une fois finit on l'upoad sur 'envoyez un fichier'

- On laisse un message ici

- Format de travail : txt ou odt

Notes :

- D'autres tâches apparaitront à la fin comme : mise en page, relecture etc .. vous pouvez ajoutez vos propres tâches.

Je suis admin du projet mais celui-ci ne m’appartient pas il est ouvert et appartient à tous.

On mettra le noms de tout les traducteurs / participants à la fin du PDF ainsi que les tags de n-pn et de vos blogs respectifs.

-----------------
Ce qui veulent des comptes 'Perso' => Mp Wink
Thxer.com
Twitter Thxer_

Code BASH :
echo "JkZ Palx" | sed 'y/lPZaJxk/MG3@tEH/'




+1 (0) -1 (0) Répondre
19-05-2013, 22h59
Message : #15
Swissky Absent
Bon membre
*



Messages : 523
Sujets : 32
Points: 96
Inscription : Apr 2012
RE: [Projet] Traduction OWASP Guide statut: [En cours]
Cool , c'est une bonne idée de mettre en place une liste des taches. J'essaierai de voir si j'ai le skill pour traduire 2/3 trucs quand j'ai le temps Wink
+1 (0) -1 (0) Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)
N-PN
Accueil | Challenges | Tutoriels | Téléchargements | Forum | Retourner en haut